domingo, 3 de fevereiro de 2013

Adura Oya


Adura Oya 

  

 Babalawo Ifagbaiyin Agboola

Iyawo Obakoso,

Odo kun ko kun, ko si
eniti Oya ko le gbe lo,

Maa jeki gbe mi lo,

Maa jeki nku iku odo,

Maa jeki nku iku ina,

Iya mi borokinni,

Jowo emi nfe oro lati
Odo re,

Emi nfe alafia,

Emi nfe ailera,

Emi nfe ilosiwaúu,

Iyawo onibon-orun, jowo
somi di oloro.

Ase.

Tradução

Esposa de Obakoso (Xangô)

O rio enche ou não, não há
ninguém que Oia não leve,

Não deixe o rio me levar.

Não me deixe morrer afogado,

Não me deixe morrer no fogo,

Minha mãe é bonita,

Eu quero prosperidade de você,

Eu quero paz,

Eu quero saúde,

Eu quero progresso,

Esposa de dono da trovoada
no céu (Xangô), favor faça-me rico.

Axé.
Texto: Professor Siriku Salami



Babalawo Ifagbaiyin
Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado




Adura Oya


Adura Oya 

  


Iyawo Obakoso,

Odo kun ko kun, ko si
eniti Oya ko le gbe lo,

Maa jeki gbe mi lo,

Maa jeki nku iku odo,

Maa jeki nku iku ina,

Iya mi borokinni,

Jowo emi nfe oro lati
Odo re,

Emi nfe alafia,

Emi nfe ailera,

Emi nfe ilosiwaúu,

Iyawo onibon-orun, jowo
somi di oloro.

Ase.

Tradução

Esposa de Obakoso (Xangô)

O rio enche ou não, não há
ninguém que Oia não leve,

Não deixe o rio me levar.

Não me deixe morrer afogado,

Não me deixe morrer no fogo,

Minha mãe é bonita,

Eu quero prosperidade de você,

Eu quero paz,

Eu quero saúde,

Eu quero progresso,

Esposa de dono da trovoada
no céu (Xangô), favor faça-me rico.

Axé.
Texto: Professor Siriku Salami



Babalawo Ifagbaiyin
Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado




Exu,Esu

Esu


 Babalawo Ifagbaiyin Agboola


Èdá o lòye layé láilái ni òta

Tó bá to bàjé nípa té èmí ni


Mo tì fi òro mi lé Olúwa lowó


Èpo ìlà obara rá o ló owò te


Iwèrepe bá rá kàn di oko


Mo tì fi òro mi lé


Edúmarè l’owó rè


Mo tì fi òro mi lé


Èsù Aládé Òrún l’owó rè


Mo tì fi òro mi lé



A criatura que compreende a vida, sempre terá inimigos.
Importun
os; escondem, provocam, estragam e desgraçam a vida de alguém.

Eu para sacudir o mau espírito, respiro e sigo em frente nas mãos de Deus.


Erva daninha, linha, cordão e vassoura, rastejam e vão cair em desgraça.


Urtiga nunca rasteja até atingir a plantação.
Eu para sacudir o mau espírito, respiro sigo em frente.
Deus em suas mãos.


Eu para sacudir o mau espírito, respiro sigo em frente.
Èsù - o Príncipe dos Céus em suas mãos.
Eu para sacudir o mau espírito respiro sigo em frente.


Texto:autor desconhecido



Babalawo Ifagbaiyin
Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado



Exu,Esu



Esu




Èdá o lòye layé láilái ni òta
Tó bá to bàjé nípa té èmí ni
Mo tì fi òro mi lé Olúwa lowó
Èpo ìlà obara rá o ló owò te
Iwèrepe bá rá kàn di oko
Mo tì fi òro mi lé
Edúmarè l’owó rè
Mo tì fi òro mi lé
Èsù Aládé Òrún l’owó rè
Mo tì fi òro mi lé


A criatura que compreende a vida, sempre terá inimigos.
Importun
os; escondem, provocam, estragam e desgraçam a vida de alguém.
Eu para sacudir o mau espírito, respiro e sigo em frente nas mãos de Deus.
Erva daninha, linha, cordão e vassoura, rastejam e vão cair em desgraça.
Urtiga nunca rasteja até atingir a plantação.
Eu para sacudir o mau espírito, respiro sigo em frente.
Deus em suas mãos.
Eu para sacudir o mau espírito, respiro sigo em frente.
Èsù - o Príncipe dos Céus em suas mãos.
Eu para sacudir o mau espírito respiro sigo em frente.

Texto:autor desconhecido



Babalawo Ifagbaiyin
Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado



Adura Ogun

Adura Ogun 


 Babalawo Ifagbaiyin Agboola

Ogun pele o,
Edun irin,
Ogun okunrin ogun.
Enii ti somo emia dolola,Gbigbe ni o gbe mi bi o ti
gbe Akinoro ti o fi kole ola fun,
Ogun awoo alakaiye osin imole,
Egbe lehin eni anda loro.Ogun gbe mi o,
Ogun ma pami, omo elomiran
ni ki o pa.
Ogun, emi beru reOgun so mi di olowo, somi di oloro,Iwo ni olona ola,
Toribe ki o wa la ona ola fun mi.Ki o si maa da abo re bomi titi lai.
Ase


Tradução
Ogum, te saúdo
Dono de matérias de ferro,
Ogum da guerra,
Você que torna as pessoas para
que sejam ricas,
Ogum me enriqueça como
você enriqueceu Akinoro e
fez dele um homem forte do
mundo, o maior no mundo,
Você que é protetor daqueles
que são feridos.
Ogum me salva,
Ogum não me mate, mate
Ogum me torna rico, me torna
próspero,
Favor Ogum, abre o caminho
de bondade, ajuda e da prosperidade,
Você é o dono das riquezas,
Assim, me abre o caminho da
prosperidade.
Para que você me proteja para sempre.
Axé


Texto: professor Sikiru Salami



Babalawo Ifagbaiyin

Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado

Adura Ogun







Adura Ogun 
Ogun pele o,
Edun irin,
Ogun okunrin ogun.
Enii ti somo emia dolola,Gbigbe ni o gbe mi bi o ti
gbe Akinoro ti o fi kole ola fun,
Ogun awoo alakaiye osin imole,
Egbe lehin eni anda loro.Ogun gbe mi o,
Ogun ma pami, omo elomiran
ni ki o pa.
Ogun, emi beru reOgun so mi di olowo, somi di oloro,Iwo ni olona ola,
Toribe ki o wa la ona ola fun mi.Ki o si maa da abo re bomi titi lai.
Ase
Tradução
Ogum, te saúdo
Dono de matérias de ferro,
Ogum da guerra,
Você que torna as pessoas para
que sejam ricas,
Ogum me enriqueça como
você enriqueceu Akinoro e
fez dele um homem forte do
mundo, o maior no mundo,
Você que é protetor daqueles
que são feridos.
Ogum me salva,
Ogum não me mate, mate
Ogum me torna rico, me torna
próspero,
Favor Ogum, abre o caminho
de bondade, ajuda e da prosperidade,
Você é o dono das riquezas,
Assim, me abre o caminho da
prosperidade.
Para que você me proteja para sempre.
Axé


Texto: professor Sikiru Salami



Babalawo Ifagbaiyin

Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado

sexta-feira, 1 de fevereiro de 2013

Oxum (Osun) e eu...

                                                                                                                                                               
Na véspera na minha viagem para Nigéria, alguns amigos me perguntaram qual seria a razão da minha ida ao território Yoruba, respondi que a única razão naquele momento era ver Osun.

Quando cheguei à casa da minha família, na cidade de Lagos, alguns dos meus irmãos,babalawos,me perguntaram qual a razão da minha viagem, e eu respondi,viagei do Brasil para ver Osun.

Depois dessa conversa com meus irmãos,me foi dado carinhosamente,um apelido,"Baba Osun".
Em principio achei um pouco diferente a brincadeira, e não entendi a razão do apelido.

Alguns dias se passaram, e viajamos para Osogbo, eu não sabia o que me esperava, mas sempre que alguém me perguntava, qual a razão da minha viagem  à Nigeria,eu respondia, ver Osun.


No dia da festa, de Osun, tirei varias fotos, fiz vários filmes, e vivi momentos inesquecíveis, consegui em meio a milhares de pessoas chegar à beira do rio, e lavar a minha cabeça, enquanto fazia meus pedidos para Osun.

Depois de varias horas, participando das festividades, decidimos voltar, pretendíamos fazer algumas compras em Ibadan.

Na caminhada de volta, saindo do santuário de Osun,me perdi dos meus companheiros, e nosso grupo foi dividido, por uma estranha situação, vários homens armados,que faziam a segurança de um politico importante, geraram uma certa inquietação, em meio às comemorações,(eu desconhecia o fato de ter acontecido naquela semana um atentado terrorista na capital)me afastei do grupo sem perceber em meio a confusão.  

 Caminhando de cabeça baixa, olhando em minha máquina, as fotos que já tinha tirado,distraido,fui levado pelo destino,ao encontro dela.

Levantei a cabeça, e ela estava diante de mim!


A emoção,não impediu, que eu tirasse uma bela sequência de fotos.

Tudo que eu disse, aconteceu, como por milagre, em meio à confusão, tomei o caminho errado, e fui em direção a um lugar privado,me deparando com a razão da minha viagem. Nesse momento a segurança dela se perdeu,eu também estava perdido, mas ela me encontrou.

Sei que em pouco tempo as fotos aqui postadas, vão correr o mundo, e muitos serão aqueles que vão se dizer, proprietários das mesmas, as fotos podem ser levadas, mas a emoção que vivi jamais alguém vai me tirar.












Babalawo Ifagbaiyin

Se gostou, compartilhe, reproduza. Só não esqueça que a produção intelectual é de propriedade privada, então, 

credite a autoria dos textos. Obrigado