Não é necessário iniciar em òrìsà.
Quando escrevi sobre Ìyá mi inúmeras pessoas resolveram escrever sobre o assunto e discordaram de algumas partes do texto que postamos, posteriormente esclarecemos as dúvidas postando versos de ifá.
O mesmo aconteceu quando postamos inúmeros textos e agora acontece à mesma a mesma situação, novamente existem pequenos pontos de discordância que estamos esclarecendo com versos de ifá, postados por grandes e respeitados Bàbàláwos da Nigéria.
O texto de ìyá odu nos deixou muito feliz porque confirma o número enorme de seguidores que leem tudo que postamos muitas dessas pessoas não tiveram a mesma oportunidade que tivemos de aprender com bons sacerdotes sobre ifá, outros aprenderam em suas famílias algumas coisas que difere um pouco daquilo que é praticado no território yoruba.
Não acredito que as divergências sejam por maldade, infelizmente nem todos tem acesso à informação, mas de qualquer forma estamos muito felizes com o resultado do nosso trabalho.
Esse verso em ifá do odu ogbe di é muito especial e confirma o que nós postamos no texto de Ìyá Odu, um Bàbàláwo não necessita passar por uma iniciação de òrìsà para que possa iniciar outra pessoa, desde que tenha sido submetido às cerimonias corretas.
É evidente que para iniciar outra pessoa no culto de um determinado òrìsà o sacerdote deve estar preparado.
Com mais de meio século convivendo com essas pessoas em nosso país aprendi que antes de postar um texto já devo deixar preparada a comprovação da veracidade, sigo matando um leão por dia.
OGBE ODI
Abowaba awo ode orun
A d'ífá fún Ogun
Lojo tó nbà wá sodé ayé
Ó fi orí /e odo Orunmila
Kí ó le mo bi irin ajo naa
Se má ari ó ní agbara
Atí gbà emi fún íjiya
olorun ati Òrìsà
Won ní kó rubo
Kó tó lo si ajo
Kó fi adá rubo
Si Òrúnmìlà
Ki Òrúnmìlà le fún
Ati àwon omo re
Agbara atí gbà emí
Gegebi etutu si Òrìsà
Ati egún
Orunmila so wí pe
Bo se wà lati atete kó se
Ti Bàbàláwo atí iyaonifá
Bà bere Ifá
Atí asé lowo ogun
Fun etutu
Àwon Orisà
Ogun rubo
ó fún Òrúnmìlà lo be
Oná sí la fún ó je pe
Àwon omo Òrúnmìlà ni
Yó ó sa lati iyaonifa
Ní ase
Won nkorin
Ogun fún wón ní ase
Lati odo Òrúnmìlà pe
Ti won kó ba rubo
Kó ní si ibukun
Atí alafia laye
Abowaba awo ode Orun
A d'ífá fun Orunmila
Kó ní ipin
Pelu Orunmila ko le
Dí bàbálawo atí asiri
Àwon omo Orunmila
Agbara àwon olugbe aye
Ní yó ó fún won ni
Ominira ojuse ogun ni
Pelú Orunmila náa ní
Agbara atí rubo
Gbá emi fún ijaja
Gbara àwón tó ntele
Atí áwon tó ntele
Olorun
Àwon omo Orunmila
Gbà se lówo ogun
Atí lkin Ifa
Ní gbatí Orunmila
Se itefá fún won
Won gbà ase Orunmila
Tori pe won
lgbese otíto ji ó ji o
Orunmila fun niase
lru eyí tó fún ogun
Ohun lo so dí Bàbàláwo
Verso publicado por Apola.
PORTUGUES
No dia em que vinha em direção a Terra
Ele disse para ir para a casa de Òrúnmìlà
Ifá disse-lhe para ter sucesso na sua missão
Eu era e disse que ele tinha o poder
Leve a vida
Como punição de OLORUN
E como um sacrifício para Òrìsà
Ele deve ser o sacrifício feito
Antes de sua partida
E oferecer Òrúnmìlà
SUA FACA
Òrúnmìlà e
seus filhos e filhas sacerdotes
Pois receberam a autoridade
Para tirar a vida para o sacrifício
Òrìsà
Òrúnmìlà disse posteriormente
Bàbàláwos e iyaonífás
Ele foi iniciado em Ifá
Eles receberão autoridade Ògún
Òrìsà sacrifício e Ògún
Ògún fez sacrifício e entregou a faca para Òrúnmìlà
Missão foi bem sucedida
Para os filhos de Òrúnmìlà
Eles cuidam de sacrifício Òrìsà
Eles terão autoridade
Concessão que eu tornado
Sacerdotes Òrìsà
Eles cantaram que
RECEBERAM a autoridade
Òrúnmìlà
Deu-lhes
Filhos de Òrìsà.
Òrúnmìlà média
Sem sacrifício